Sweeter the bells never sound Than at Christmas time It's as if angels are singing Again of peace and joy As they sang on the blessed night As they sang on the blessed night Bells with a holy sound, The earth rings in harmony!
Oh, when the bells ring out Quickly the Christ Child hears them Then swings down from heaven, Hurries down to earth Blesses the father, the mother, the child. Blesses the father, the mother, the child. Bells with a holy sound, The earth rings in harmony!
Ring with lovely sounds Very far over the seas so that all may rejoice in the blessed Christmas time. All shout out in glorious song. All shout out in glorious song. Bells with a holy sound, The earth rings in harmony!
"...Back in France, even though the song had been banned from the church for almost two decades, many commoners still sang "Cantique de Noel" (O Holy Night) at home. Legend has it that on Christmas Eve 1871, in the midst of fierce fighting between the armies of Germany and France, during the Franco-Prussian War, a French soldier suddenly jumped out of his muddy trench. Both sides stared at the seemingly crazed man.
Boldly standing with no weapon in his hand or at his side, he lifted his eyes to the heavens and sang,
"Minuit, Chretiens, c'est l'heure solennelle ou L'Homme Dieu descendit jusqu'a nous," the beginning of "Cantique de Noel."
After completing all three verses, a German infantryman climbed out his hiding place and answered with,
"Vom Himmel hoch, da komm' ich her. Ich bring' euch gute neue Mar, Der guten Mar bring' ich so viel, Davon ich sing'n und sagen will," the beginning of Martin Luther's robust "From Heaven Above to Earth I Come."
The story goes that the fighting stopped for the next twenty-four hours while the men on both sides observed a temporary peace in honor of Christmas day...."